Publication Sub Type
Journal Article, Original
Revista Cientifica de Zamboanga
BACKGROUND: A standard translation procedure involves a classic forward-backward translation method in line with published guidelines for the process of cross-cultural adaptation to come up with a local version of the MDKT.
OBJECTIVES: This study aims to translate the Simplified Michigan Diabetes Knowledge Test (MDKT) into the Visayan dialect and to further examine the psychometric properties of this version.
at the Zamboanga City Medical Center
METHODS: A purposive sample of 60 Visayan-speaking outpatients with Type 2 diabetes at the Zamboanga City Medical Center are identified between May and June 2015. The Visayan version of the simplified MDKT questionnaire subsequently underwent face and content validity. Respondents are asked to answer the questionnaire during the validity of the study proper and follow up after 3-4 weeks. Medical records are also reviewed for HemoglobinA1c (HbA1c) levels to evaluate the pre-implementation hypothesis that "the higher the knowledge is, the better the control of sugar". Known-group validity is determined using chi square.
RESULTS: In this study, a significant relationship between MDKT score categories and HbA1c categories is seen (p value<0.005). In validity testing of the Visayan version, good internal consistency was found (Cronbach's alpha=0.702 ); while the test-retest reliability value using paired T-test is not statistically significant (p<0.005).
CONCLUSION: The findings of this validation study demonstrate that the Visayan version of the MDKT is reliable and valid measure of diabetes knowledge among Visayan-speaking individuals, which can now be used in clinical and research practice.